中西文化差異和英語(yǔ)寫(xiě)作論文

時(shí)間:2022-06-13 10:54:45

導(dǎo)語(yǔ):中西文化差異和英語(yǔ)寫(xiě)作論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

中西文化差異和英語(yǔ)寫(xiě)作論文

中西文化差異對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響

學(xué)習(xí)語(yǔ)言不僅要學(xué)習(xí)其發(fā)音規(guī)則、語(yǔ)法內(nèi)容,更重要的是要體會(huì)其所含有的文化底蘊(yùn),如果不能夠?qū)⒆约旱乃枷肱c語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣融會(huì)貫通,那么即使積累詞匯再多、語(yǔ)法學(xué)的再精通,在寫(xiě)作之時(shí)也會(huì)給人一種蹩腳的感覺(jué),終歸無(wú)法融入到此門(mén)語(yǔ)言之中來(lái),導(dǎo)致寫(xiě)作毫無(wú)亮點(diǎn)可言。由于中西方文化差異,導(dǎo)致中國(guó)學(xué)生在使用英語(yǔ)寫(xiě)作之時(shí)在語(yǔ)言運(yùn)用、思維方式、表達(dá)方式、內(nèi)容與結(jié)構(gòu)的安排等方面都受到不同程度的影響。1語(yǔ)言使用上面的差異對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。從文化的根源上面講,中文和英文在使用上存在本質(zhì)的區(qū)別,兩者是截然不同的兩種語(yǔ)言,前者屬于分析、意合型,后者則屬于綜合、形合型。一些在英語(yǔ)中普遍存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,在漢語(yǔ)中卻少之又少甚至根本不存在。這樣就會(huì)使一些基礎(chǔ)不是很好的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)不自覺(jué)的將漢語(yǔ)的使用習(xí)慣拿到英語(yǔ)中來(lái),在選詞造句甚至修辭等方面都是從母語(yǔ)中直接“借”來(lái)用的,如此一來(lái),英語(yǔ)寫(xiě)作怎么能體現(xiàn)出水平呢?2思維方式迥異對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。文化與語(yǔ)言之間其實(shí)是有一條連接的紐帶的,它就是思維模式。語(yǔ)言是思維的工具,相反的,思維同時(shí)也決定了語(yǔ)言的表達(dá)形式,因此說(shuō),中西方人思維上的差異同時(shí)也影響著學(xué)生們用英語(yǔ)進(jìn)行寫(xiě)作的效果。舉個(gè)例子說(shuō),在漢語(yǔ)中表達(dá)某地點(diǎn)的時(shí)候,我們習(xí)慣從小到大的講,例如“藍(lán)天賓館502號(hào)房間”,而同樣的意義,英語(yǔ)中則會(huì)從小到大的進(jìn)行表達(dá),譯為“Room502,LantianHotel”。類似這樣的由于思維方式不同而影響語(yǔ)言表達(dá)順序的還表現(xiàn)在記錄時(shí)間方面,漢語(yǔ)中通常用“年、月、日”的順序進(jìn)行表達(dá),例如“2012年5月23日”,但是在英語(yǔ)中卻需要按照“日、月、年”的順序進(jìn)行書(shū)寫(xiě),書(shū)寫(xiě)為“23th,May,2012”。此外,由于西方人的思維屬于直線型,所以他們?cè)诒磉_(dá)時(shí)習(xí)慣開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,將重點(diǎn)放在最前面,這與含蓄委婉的中國(guó)式表達(dá)又形成了鮮明的對(duì)比。中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作的時(shí)候容易進(jìn)入誤區(qū),不能將重點(diǎn)或者文章的主旨放在開(kāi)頭最顯眼的地方,令英語(yǔ)寫(xiě)作水平止步不前。3表達(dá)方式不同對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響?!爸惺接⒄Z(yǔ)”的出現(xiàn)是英語(yǔ)寫(xiě)作中最大的絆腳石,這塊石頭并是不無(wú)緣無(wú)故從天而降的,而是由于學(xué)生們對(duì)英語(yǔ)的文化背景了解不夠。從深層次挖掘來(lái)看,中國(guó)學(xué)生的自我意識(shí)比較弱,對(duì)于一些內(nèi)心的思想和想法不敢表達(dá),與之形成對(duì)比的是歐美的學(xué)生,他們存在著較強(qiáng)的獨(dú)立意識(shí)。從寫(xiě)文章的思路以及表達(dá)手法上就可以看出其差別,中國(guó)學(xué)生多注重文章的文采和引用名人名句,而作文的實(shí)質(zhì)意義不大,千篇一律的想法令作文毫無(wú)新意可言。而西方的學(xué)生則會(huì)從題目上進(jìn)行思維發(fā)散,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,注重使用事實(shí)和數(shù)據(jù)進(jìn)行論述,很少將典故放到文章中來(lái)。4內(nèi)容與結(jié)構(gòu)的安排不同對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。上面已經(jīng)分析過(guò),中國(guó)人的慣性思維喜歡在寫(xiě)作的時(shí)候繞彎子,主題往往習(xí)慣間接性的引出,“拋磚引玉”是最常用的手法。這些卻恰恰與西方人的寫(xiě)作結(jié)構(gòu)安排背道而馳,他們喜歡客觀、有依據(jù)的文筆,文章開(kāi)篇既是主題,簡(jiǎn)明扼要。如此不同的內(nèi)容與結(jié)構(gòu)安排就讓很多中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作之時(shí)陷入誤區(qū),往往長(zhǎng)篇大論,過(guò)渡句冗長(zhǎng),自己覺(jué)得詞句文采非凡,其實(shí)卻恰恰相反。

大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中克服文化差異的對(duì)策

1從根源入手,將異域文化導(dǎo)入到學(xué)習(xí)中來(lái)。教師在教學(xué)中應(yīng)該多向?qū)W生介紹西方的文化,讓學(xué)生了解并掌握西方的傳統(tǒng)文化和思維方式,從根本上克服在寫(xiě)作時(shí)套用中國(guó)式思維方式。2循序漸進(jìn)的引導(dǎo)學(xué)生。在練習(xí)寫(xiě)作的過(guò)程中,教師應(yīng)該加強(qiáng)與學(xué)生之間的互動(dòng),與學(xué)生一起尋找文章整體、段落局部、句子單詞使用的方法,讓學(xué)生自己試著總結(jié)規(guī)律,在不斷的訓(xùn)練中培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作方法的認(rèn)知,進(jìn)而逐步掌握西方人寫(xiě)作的習(xí)慣。3查漏補(bǔ)缺糾正學(xué)生的錯(cuò)誤。教師在批改學(xué)生習(xí)作的時(shí)候不僅要做細(xì)致的批注,還要注意留心學(xué)生所寫(xiě)的句子、段落是否符合英語(yǔ)寫(xiě)作的習(xí)慣,針對(duì)學(xué)生普遍存在問(wèn)題進(jìn)行專題式的講解,加深學(xué)生的印象。4向課堂要效率。大學(xué)英語(yǔ)精讀課上,教師要注意對(duì)整篇課文的講解,在此基礎(chǔ)上還要將個(gè)別存在文化差異的詞匯進(jìn)行細(xì)致講解、富有典型意義的句子和段落重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)、與漢語(yǔ)語(yǔ)言模式有差異的句子結(jié)構(gòu)細(xì)致分析,這樣可以讓學(xué)生在課堂上將細(xì)小知識(shí)點(diǎn)直接消化,課后練習(xí)時(shí)就會(huì)更加的得心應(yīng)手。5多渠道培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感。培養(yǎng)語(yǔ)感最直接的方法就是背誦文章,正所謂“書(shū)讀百遍,其義自現(xiàn)”,也可以布置學(xué)生看一些英文原著或者觀看一些英文電影等??偨Y(jié):文化差異一直以來(lái)都是影響學(xué)生寫(xiě)作一大障礙,在英語(yǔ)寫(xiě)作中想要避免文化差異所帶來(lái)的影響,就必須在了解文化對(duì)寫(xiě)作影響的前提下對(duì)癥下藥,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生用西方文化思維來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作,這樣才能夠讓學(xué)生提高寫(xiě)作技巧,寫(xiě)出地道的英語(yǔ)文章。

本文作者:韋麗根工作單位:廣東科技學(xué)院